SOMOS COMO EL ARCO Y LA FLECHA "PARA IR y MIRAR HACIA ADELANTE CON MAS FUERZA y SEGURIDAD, HAY QUE TENSARSE HACIA ATRAS"
Nosotros nos tenzamos en nuestros ANTEPASADO!!!...

IQAIA 'ANA'AÑAXAT !!!... (Fuerza Hermanos!!!)

jueves, 25 de agosto de 2022

LA JUSTICIA CHAQUEÑA EXPUSO SU EXPERIENCIA CON INCOMPARACION DE TRADUCTORES E INTERPRETES DE LENGUAS DE PUEBLOS INDIGENAS


El Poder Judicial del Chaco expuso su experiencia respecto a la incorporación de traductores e intérpretes de lenguas de pueblos indígenas como garantías de acceso a la justicia. Fue durante la mesa redonda que organizó la Comisión de Lenguas Originarias del Colegio de Trabajadores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

Las exposiciones estuvieron a cargo de Iride Isabel María Grillo (jueza del Superior Tribunal de Justicia del Chaco), Gonzalo García Veritá (juez de Niñez, Adolescencia y Familia N° 1 de Castelli), Elizabet González (coordinadora de pueblos indígenas del Poder Judicial), Juan Carlos Martínez (referente de las comunidades del pueblo moqoit) y Daniel Escalante.

Algunos de los temas analizados fueron: derecho constitucional de los pueblos originarios, criterios para designar a un perito traductor de lenguas originarias y problemática de la coordinación entre la Justicia y los pueblos originarios.

Grillo afirmó que continuará “el trabajo de articulación institucional y fortalecimiento del acceso a justicia de los pueblos indígenas”.

Fuente: Prensa Poder Judicial Chaco

No hay comentarios: